ÂÆ´±ò °ÁÝ ×ÌÒì(2)

ÄòéÅ ¸Ö: (1)ã€× ØÌ€«



º¥ÒÅ òì : ¸Õ´± ËÚ


1.0 : þÀÏ´°ÁÞÖ ¸Õ´± Ï´³è

1.1.1 òì Àï°ò ¹±´ °¥îþî òþé ¯€À ³ ºË ³ òé þèØ€ÆÉÅ þª´
°¥Øª¥ò. òé¥ ×â€ÇÖ °ò ØÏŽ׀° €¥×°í ºË€Æ Þ´³ ¯€À Æ°òì
êÆþׯ¦Æ ª¥ÆÅ Ïòé³. ¯òé òì îÖÿÑ þºÒ, þºË´þ°Ñ þºÒ ºËÆïÖ,
°€î €¥¹³¿ ºÏ °î³ °´€° ²Ñ æƳ. ¯€ÀÆî ×Ï×þ° ¢€€ã þº×°
€ÀÆ °¥´±Ö Ñ èæ«Ñ×þ× Ï¹° ³, º×Å Ã±Ì Ã±Ì, òì Ì«´±ò
ºËÆòé³, ÀËÆòé³ òé þèØÆþ× Ý, ã€× ØÌ€« þ°òìòé³. è€× òº³
ò€À€Æ «´ °ÏÀòì òþé 㿺¨òé³. °ÁÝ¢ ¹°€î
×ÌÒíêÖ .Ã.3000 ¯¨ ×þÒþÆ  ´°€Æ þèØè µòé ๳ت¥€° þÀÏ´°Áâ
ÒÆäÖ  «Ã¦òé³. Ïþã €ã€×ÆÅ òì ±ÏÄÒÑ êÆ ØãÅ º¯þ¥ °ÁÝ¢
¹°€îÇÖ Ý þ×Ðòê Ï¿º€°ÉÅ «Ã¦òé³.

1.1.2  é€éÆ .Ã. 2500 Å ¯¨ ×Ö à°¿ºª¥° Ï°¿º¨Å Enmerkar and Aratta
(Kramer, 1962; Cohen 1973) ñÅ  ±ÏÃÏ€î¿ ºíêÆ Ñ ØÆ´±Ö â×ÏÅ ×Íè ¥òéî.
EnMerukar þ×èÃÏÑ ñÅ ÖÓò ÄÒÚÏ×Å. ³×Æ ±Ì×ïò ½°Ö×ò òìÅ
±ÏÃÏò ´°à £î¿»ÝźÚŠ꿺¨òéò.
(¯: ¦þÆî³ The Inner Radiance and the Growth of Tamil Mystic Literature From Sumerian
Times )

141. u-ba kur-Subur ha-ma-zi
    (At that time, the mountain lands (of) Shubar-Hamazi)
142. eme-ha-mun ke-en-gi kur-gal-me-nam-nun-ka
    (And the different-tongued Sumer, the great "mountain", of the 'me' of magnificence)
143. ki-uri kur-me-te-gal
    (Uri, "mountain" possessing all that is befitting)
144. kur-mar-du u-sal-la na-a
    (Mountain-land (of) Mardu, resting in security)
145. an-ki-nigin-na ur-sag-si-ga
    (The whole universe, the people who are taken care of [by the God])
146. En-lil-la eme-as-am he-en-na-da ab-du(g)
    (Addressed Enlil in one tongue)

  ÒÀè €î×ÏÅ þÌ ÀÞÇÖ ¯ÔÖ ñÅ Ñ °Ë×´€° ³±´°îÑ òì
꿺¨×€° ¯. an-ki-nigin-na òº³ '×òâ ¶íî' ¨Å. eme-as-am òº³
'ÆÅ Å' òº±ò ÄÒÚÏ×Å. ºÒÀÞè þºÅ À€ã ¯¥ þÀÏØÖ, þ×íì€À
ºÌ³ þÌ ÀÞÇÖ €é×€î €î×ÏÅ ´± þºíê ×Þºª¥€À€Æ ØÆ¿ ½Ò×Ñ ºÏ€ÀÆ
ê¿»¨×€° µÅ ×ï þׯ¨Å. ¹° Ò ª¥´±þÒþÆ ÀÞ «ÑÚ °€Ò³Éèã€À€ÆÉÅ
îÖ þ×ì þ×ì ÀÞè Ϲ°þº±ÕÅ €î×ÏÅ º³× Ñ ÀÞ Ï¹°€À€ÆÉÅ
°ÍÆ×ÏòþéÅ. ¹°¿ º³ÀÞ, þÀÏ´ °Áâ, €é×Þºª¦Ö Ò´€°þÆ ¯¥³  òé
¯€ÀÉÅ þ ×俺¨òé³.

1.1.3 µÅ ËØí ºÍ³Å °ÚÅ Ò ê¿½€ãÉÅ ¹° ØÆÅ þ×ì Ò ×ÍäÖ ¯¦Ï¿º€°ÉÅ
¯òþéÅ. "´±" ñÅ Ö °Áâ òº³Àª¨ÀÖÒ, °ò ÀË¿ºÏè Æ°òìÅ «Ì ¹° ÍÆ
×Íè µÀ ºÍ³Å °Úòéî.

500. du-ga-ni-[mah]-am sa-bi su-su-a-am
 (His speech was (now) [great], its contents expanded
501. kin-gi-a ka-ni dugud su nu-mu-un-da-an-gi-gi
 (The emissary, his mouth (being) heavy, was not able to repeat [it]
502. bar-kin-gi-a ka-ni dugud su nu-mu-un-da-an-gi-gi-ka
 (Because the emissary, his mouth (being) heavy, was not able to repeat [it])
503. en-kul-aba-a-ke im-e su-bi-ib-Ra dub-gin bi-in-gub
 (The lord of Kulaba patted clay and write the message like( on a present day) tablet)

504. u-bi-ta inim im-ma gub-bu nu-ub-ta-gal-la
 (Formerly, the writing of messages on clay was not established)
505. i-ne-se utu u-de-a ur he-en-na-nam-me am
 (Now, with utu's bringing forth the day, verily, this was so)

506. en-kul-aba-a-ke inim dub-gin bi-in-gub ur he-en-na-nam-ma
 (The LOrd of Kulaba inscribed the message like(on a present day) tablet

×ÌÒíì 鿽Á ×Íã  ×Íè 504-Å, 505-Å þ°òìòéî. ×í€é ÌãÚ °íÒ
°Áâ º¨´° ºÏè ïþ° Øã×€° ¯.

504. Þ»´³ îÅ ÆÅÀ ¿½ µ ¿ºÑ´³ ÖþÒ
505 ïþ ³ ±Æ ì òîîÅÀ Å

ÃíÒ´±Ö íãÆ îÅ òº€°, ÆÅÀÆ äÀ¯¬ò þÀþÒ Ó¥ØÖ€Ò. ÇñÅ òì
´³ £î¡ÍÆîÆ ³ ±, Ü×ì ìòé³ òºþ° °ò ºÏè. ÄÒÃÅ µÖÒ °ÁÝ
Ï¿º€° ¯. ´þ° èãä ºÏÅ £î¡ÍÆò Ýþ× °ò, êÆ€À ÿ, £î´ °äÚ
€¥, äÀ¯ ת¨äÖ í€ã à´° ºêþׯ¨Å òé ¹°€î ¯¥òé³. °îÖ,
´þ° ³×Æ £î¡ÍÆ€î ±¿»¿º³þ× ´± òìÅ, ¹° ÖÓò ºÏæÅ °ä×òé³.
´þ° ¥Å ¤£î π㠦¹³ èãä ºÏ °Úº€×þÆ ´± ¨º€×. ´±
ÀËÆêØ€î ºÆ¿»¿º³, ¯€À€Æ «´°Ï׳ , ¤£î π㠦ÉŠπ㠪¦´°Ï׳ òé
Ï´³è þ ½€°¹³ ¥¿º€° ¯.

1.1.4 þÀÏ´ °ÁÞÖ ÖØ þèØæ¥þîþÆ ´± ñÅ Ï´³ ×ãѹ³èã€°É «Ã¦òé³.
¡â(>¡Þ, þÝò?) ñÅ ÀÀòîò Ï×ò °ò€î¿ ºíê à±Éèã »íÒ´³ ½é´±€«
º¥Ö€ã¿ þºòé Ò º¥ÖäÖ (Sulgi Hymns B&C) Ï´³è ×俺¨òéî. ÒÆè
ºÒ×í€é ¯¨èã€ÀÉÅ ºíºÒ ´±è ºË³ ×íêò Ò«ì€ã ¯¨ ×í€é ×€
º¨´± è〰ÉÅ €× µ ª¨òéî.

3. Sul-gi lugal Uri-ma-ke
 (Sulgi's, the King of Ur)
4. a-na za-mi-bi-im kalag-ga-na sir-bi-im
 (This is the song of his power, this is hymn of his valour)
5. gal-an-zu nig sag-bi-se e-a-na mu-da-ri-bi-im
 (Of the wisw, in all things foremost, this is the lasting record)
 

  ºÒ ÝÆ Ò« €Ò¢íè ºÇÖ×€° ¯. »ÆÅ òº³ Ñ×€Æî
³±ÆÅ; Á ×Á òé ÖÓ€î ÃÒÀ ¯¨ ๳èã³. Ñ»ÆÅ ºª¨×€äÖ òì.
ðλÆÅ òº³ Ãò½ ºÇòì ¿ºà³ ×ÝÖ ÖÒ° Ñ ÝÆ ÖÒÅ. ó€À¿ºª¨ é¹³
Þ¹³Ø¥° ×€ÇÖ Æ¯¨Å ¶€Ò´³ ¶íº°Æ ¸íþã ¿º¦¿ºª¥€×Æ þºí鿺ª¨èãî. Ò¢
ת¦Ö Þ¹³ þº³ ¶€Ò´³ ¶íòé ºñ×Ò Ò Ïòéî òì Ï´³ Ò´±Ö
Ϲ°€À€Æ ³ ½Ò¿º¨´³òé³.  ó€ÀÉì×€° Í´³ ÖÒ³ þºÅ é¿»ò ¸íè €×ÆÅ.
´°€Æ íè '°Ö¿»ÆÅ' òºî þºòé íþ㨠Ï× €À¿»Ö ´³ ×Ï×€°ÉÅ ¯.
þÀÏ´°ÁÞÖ '' òé Ö '×Ë' °ïòì àÅ í€ã ÀÞ€Æ êº°ÚÅ Øãòé³.

1.1.5 þ° º¥Óò €îÆ ×Íè, ÖØ þèØ€ã ×ãÑ ºÒ×€Æî ¶€ÒÆè Ϲ°€ÀÉÅ
±ÕŠ꿺 ì×Ѫ ºè䥀㿠þºòé "Ö-³¿½"è Ϲ°€ÀÉÅ ê¿»¨òéî;ê¹³
ò½é´°°Å. ÀÒ´³ ¿±Ö ¿º¦¿ºª¥ ÖØ¥è Ϲ°€À òêÖ€Ò.

13. tur-ra-mu-de e-dub-ba-a-a-am
 (Since my (very) youth I belonged in the edubba)
14. dub ki-en-gi-ki-uri-ka nam-dub-sar-ra mi-ni-zu
 ([And] on the tablets of Sumer and Akkad, I learnt the art of the scribe)
15. nam-tur-ra ga-e gin-nam im nu-mu-sar
 (Of the young, none could write tablets like me )
16.  nam-dub-sar-ra-ki nam-ku-zu-ba lu-im-mi- DU-DU
 (people frequented the place of learning (to acquire) the scribal art)
17. zi-zi-i ga-ga sid-nig-sid-de/ zag im-mi-til-til
 (And striving and toiling went through their course in all the science of numbers)
18. dingir-Nidaba sig-ga Nidaba-ke
 ([As for me] goddess Nidaba, fair faced Nidaba)
19. gestu-gizzal-la su dagal-la ma-ni-in-dug
 (with a generous hand, provided with the intelligence and wisdom)
20. dub-sar ig-tag-a nig-e nu-dab-be-me-en
 (Whatever the teacher brought forward, I let nothing go by)

 Ü×̀㠰Áâ º¨´° Ü×ì €× þ°òìÅ:

13. ³ÏÃþ° Ö³¿€ºÆ  Å
14. ³¿½ â â ÍÆÅ ³¿½ íìîÅ ¡âÁï
15. ³Ñ̵ŠþÆ òîÅ  ÆÅ µ þÀ íì
16. ³¿½íìîÅ â µ ¡º æ DU-Du-ÅþÀ
17. ØÞØÞ ÑÑ ´³ ¶ ´þ° / ²Ñ²ÑÇÅÁò
18. ±è ¶¥€º, ¶¥€º
19. ´³¢ÖÒ € °Ò ³Àïò
20. ³¿½íì °× ¶ µ °¿½Àò

'´³' òº³ '³°Ö' ñÅ Ï´±Ö ×Ïòé³. '³¿½' òº³ à´³è ºê¿ºª¥
äÀ¯ ת¨ãÅ. Ö³¿½ òº³ ¿º¦ºª¥ ת¨€ã × íì´°Ì¿º¨Å ÖÒÀÅ. ׿º³
òº³ '³¿½ íì°Ö" ¨òé³. ÍÆò '³¿½íì" òéò. ±è ¶¥€º €Ò׬
ÆÅ. ×è ÏãþÒþÆ ¡â °ò ã€À Ò´±Ö €îÆ ã×Ö€ãØ¥ °ò 鿺 ºÇòé°
ºÏ€Àºª¨ èòéò. ´³ ¢Ö òº³ Æ ÌÓÖ ³×°Å.

îÖ µÅ ÃÆÀ Ï° þׯ¦Æ³ '°×' òñÅ ÖÒÅ. '' òº³ €À
òº±ò ÄÒÅ. ÀË ×¦×Å '' Ϲ±ÏÒÅ. '' òº³ °ò »íÒ´ ±ÍºÚÅ
ÏÒÅ. '°×' òº³ ³¿½íì×µÆ Ñ ÍÆò þº± êØÖ °ä×Å òéÅ.
Ü×ì °ò °ä¹³è×€° °¿º بױրÒ, ¶€îØÖ µòé €×´³èþ×ò òòéò
Ü×Ìò. ¹° °× òºþ° "ºÏ³ " òé »é "»Ì´±ÆÅ" òì ±Ï½íé³ òì
Ï°í ¥ñ¯¨. '¯' òé Ö 'êÚ' òé ºÏäÕÅ ×Ï×€° ¯. ºÌ° ¯¥´³
ã€×  ËØÖ »Ì´±ÆÅ òº³ €î×ÌÕÅ ´³ã¦Æ Ñ ã€×ÆÅ. €Ò¢ Ö
°ÁÝ ¹°€îÇÖ Ãâ´° òì òº€° Ü×Íè «Ñ´³òéî.

Ñ ª¦€î ×´°Ö, ×´°€° »€ÝÆé ½Í¹³ èãÖ, Ü×ì ½Í¹³¯¥€° Àé׳
¶€îØÖ Ï´°Ö, °×³ é¹°³ ´°Ö,  òºî×ÖÒÅ ¸Õ´± Ï´³ãî, ¹¸Õ´± ËÚ
þÀÏ´°Áâ Ò´±þÒþÆ °¥Øª¥€° ¯òþéÅ. °ÁÝ¿ º¯ºª¦Ö Á Á ºÝ€ÀÆî Ñ
€Ò ³×òìÅ êÆ ×ÏòþéÅ.

 2.0 ÀÌ»ÆÓÖ ¸Õ´± ËÚ

1.2.1 °Ö¿»Æ±ò Ñ »ò¿º þÑ¿ºª¦ÏÅ 'ÀÌ»ÆÖ' ñÅ ¸Ö þîÀ,
°Ö¿»Æ±í Ãíºª¥, é€éÆ .à µ×³ ¸í鯀¥¢ þѹ° °ï Ñ ¸Ò´ °Íòé³.
°í¢ òìè þ×þéÑ ª¨€ÌÇÖ ¨¿ºª¦Ïòéî.( ¯: The Origin and Development
of the Linguistic Tradition of Tolkaappiyam and its Impact on the Philosophical Culture of India
: Tamil Civilization, Vol4 No172 1986) ¹¸Óò €¥ ¡´±ÌÅ ×ÌÒíì 鿽 Á³. °ò
´± ËÚ Ñ Ã¦Øí ×¹³ €î´€°ÉÅ °´³ ×´³ ºÆͪ¨ ×Í€¿ º¨´°ÚÅ º¨òé³.
°€î Ãà° ºÑ¿þºÅ:

´°ª ´±×€ ØÍ¿»ò
¸°ÓƳ ê°Ö, ±Ì ÀéþÆ,
°´³ éÖ, ×´³À˹ ¶ì´°Ö
ÀÞ¹° ºÏþã ¥òé Ü×Çò
ÀÞÆ °°€î ê¦òê æ´°Ö
×Ì °°îò ×¹°³ æ´°Ö
×¹°³ ¯¨ ×Ì° ³«Ñ´°Ö
ù³ ÀÞ¹°±ò °€Ò°¨ Àíþé
¿º éÖ, Ï°€Ò ÀÞþÆ
°òþè éÖ, Àé»é Ý€À
»éò¥ò ºª¥³ °ò ¥Åº¨°Ö
é¹°°³ ´°Ö ±Ì³ þºíéÖ
ÀÞ×Å òéÖ, êí ÌòéÖ
°òê Ǩ°Ö, Ï°€Ò Æò€À
æ¹°³ ª¥Ö, €« éÖ,
ºÖºÏª í»ò µÖÒ³ þ¥Ö,
°´° ÀÞÆò ×´°îÑ þ¥Ö,
Àì°€Ò €°´³´ °¹³¬½ €Ì´°Ö
»éòþª éÖ, êƳ ¥Åº¥Ö,
ºÏ耥 Ǧ°Ö, ±ÑºÏè «Ñ´°Ö
ÖÓò ¢Å ÖÓÆ «Ñ´°Ö,
°¹³½«Ñ¹³ Ì´°Ö, £ºÅ éÖ,
Ë´³¯¨ «Ñ´°Ò¨ ÀË¿º¥ µ¦¢
ÖÓÆ ÖÒ »éׯ ×ÍñÅ
ÖÓÆ ×€ÆÖ Ï µ¦
Àî´±ò ¯¬ Àé´ °Í¹³¯¨
î´±í þÑ´± «Ñ´°Ö þׯ¨Å
¸ï´° ½Ò×Ñ êÆ ¸þÒ

¢¡´±Ì´€° µÅ ºÒ×ì Ì˹³ ½€°¹³ ¥Å ºÒ ¯€À€ã ×ä«Ì
þׯ¨Å. ¹° ´± ×€€ã Ü×ì ×Í€¿º¨´± èã€À€Æ þµò, Äòì ®Ã€é€ã
€ÀÆ þè؀㠴þ° ¯¨èã°´ °Íòé³. òì ¹° ´±è°ò òî òº³.
̯¥×° Ñ ¸Ó€î Ãà° « °ÍÆ×ÏÅ ´±è Æ€× òº³. Äòé×°, Ñ
 ¸Óñè ½¹°»ò àòé ´±è Æ€× òº³

1.2.2 ´±è òºî Ñ ¸Ó€î Àî±Ö ¯¬ Àé °Í¹³è×°í ³×Æ êØò
ÒÚè  òé Ï´³ €¥ Ò ×ÍäÖ «¿º¨òé³. Ñ ¸ï´° ½Ò×ïò ÝÀî
¹°€îè ØãÅ ¸Ó€î µòé »€ÝÇòê °Í¹³ ¯¨ ´°€Æ ¸Ö ³×òìÅ º³×
ê¹³ ¯¨, þ× ¹° î´±Ö þѹ°³ ³ òº€°ÉÅ °ä¹³ °ò »éþ ¹° ¸Ó€î
»éÏ «Ñ´°Ö þׯ¨Å ¨òé³. þº°îØÆÖ ³€éÇò ¦¿º€¥Æ ´±è
þµ¿º¨×€° ¯òþéÅ. ³ þÀÏ´ °Áâ ¡â ìÅ íþé¨ °¥Ñ½€¥Æ°´
°Íòé³.

þÀÕÅ °þî¨ °¥Ñ½€¥Æ° òîÏ Ï´³Å 鿺¨×€°ÉÅ µÅ ¹±þׯ¨Å. ´°€Æ
´±€ã ´° ª ´±è òòéÑ ÍÆÑ. ±Ö ºÒ Ï´³è ½€°¹³ ¥òéî.
òì ´±è òºî ªè ª¦´°Ï׳ þ× Ï€ã ª¥´°¹³ ´±Ï€ã ¦Æ °Ú׳
òéòé³. Ü×€ÇÖ ¸ï´° ½Ò×ò Ï×ò òé Ñ ¸Ö °òî´þ° Ñ ªÇ€î
¯¦Ï, Ñ £î´°äØ€î ¯¦Ï, ³ Ñ ¸Ò Ϻíì ¶í,  þ° ªÇ€î,
£î´°äØ€î »ê°Ï×ò ºíì ÀÝ °Ú×îþ× ´±è òº°òé³. ´° ª ºíì
Àâ×€°, °ò ×Þ, ¸ÒÍÆþî¨ ¥òº¨×€° 'ê×´³Ø°Å' òéÖ, »íÒ´±Ö þ×°¹°´±ò
ÀÆ×° ´³Ø°´€° Ùâ´±Æ €× ´°¹°´±ò ´°´€×° Ï´±ò þ°íé´€° þ
«Ã¦òé³.
Ñ ÝÀî ¸Ö òº³ º¦´°¥Æ³Å ¥ò °ò ªºÏè °íéî Øã׳ €¥Æ³. Ƴ
°íéî Øãòéþ°, °ò þÀÖ Ñ×Å ÖÒ³ þºÅ. ´±è ºÒ ºË³ Ý íÅ
þת€€Æ ࿺×ÖÒ ¸íè íþºò Àª¨ ê¹±ÏÅ ´±Ï€ã ª¦ ¶íÅ òé
±âòé³. ¸Ö ¨×³, ̪¨Ï ¯¥°Å. ½é´³Ï ½€°ÉÏ òé×ì ̯¨ Ïþ㨴
þ°òê ×俺ª¨ ¶íÅ ³, ½éÚÏØò ×Þ ×亥³ ¶íÅ ½€°ÉÏ€× «´°Ï×°Å. ¹°
½€°ÉÏ€× «Ã¦Æ³ ±€Å þºþ°, °òñè êÆ€À Ïè Ï¿º€° íþºîÆ Ï×ò
«Ñòéò. ³ ºàþ° ´±è ºÒ ºË³, ´±ÏÅ êÆ€À€Æ¿ þºòéò. Ü×ì
þºÅ þºþ°, ¸Óí ¦¿º€¥ÆÇÏòé ª€Æ, £î´°äØ€î °ñÅ ºíé×îòéò.
Ñ ¸Óò ½é´³Ï€× þÀÉÅ þº°àÅ êØòÒÚè ÏÀîè òéÖ, °ïò ½€°ÉÏ€×´
þ°¨×³ ÏÀîÀÅ. êØò ÒÚäÖ, ÏÀîè ¨×îþ× ´±è Å.

1.2.3 ÖÒ  ´±€ãÉÅ º³ØÆÖ ´±è òìÅ °ïØÆÖ ´±è òìÅ éÒÅ. ¹°´
°ïØÆÖ ´±€ãÉÅ °òºÏª¨´±è òìÅ »éѺϪ¨´±è òìÅ ×ÒÅ.×íêÖ
º³ØÆÖ ´±ã×î ¸°ÓƳ ê°Ö, ±Ì ÀéþÆ, °´³ éÖ, ×´³ ÀË ¶ì´°Ö
òºî×Å. ×íêÖ ¸°ÓƳ ê°Ò׳, ¸Ö òì °òî´þ° ¯¦Ïòé Ñ ¸±¿»€î
Ãòîê׿ ºíì (preunderstanding) »é ¸Ó€î Ãà° íì ¹° ÃòîêØ€î °èãê×
¸Ö é×¹° ºÏ€ã ±éź¥  ê¹³è×°Å.  ¹° ´± à×°í ¦¿º€¥Æ Ï¿º³,
ºÇÌÅ þºòé ¸òÃÀòì, ¸Ö é×¹°€° º³¿º€¥Æ ê êØò ÒØ€î Ñ ±€è
º¨´³×°Å. °îÖ ´þ° Ñ ê¿½ þ°òé ¨´°¨´³ °ÍÆ×ÏŠإƀ㠹° ê¿þº¨
°¥Ñ½ º¨´± °ä× èã æòé³. þÀÕÅ íþºïò Ï¿½¶€Ò (ways of Being)
꿽 ÒÅ (temporality) ºª¥° ±â×€° ¯. 꿽 ÒÀ׳, òéÖÒ °òïò
Ñ ±Ñ¶€Ò€Æ þµ ³ °îÅ ØÏ¿º¨ ¶íÅþº³ àòé ¹¶€Ò Ò «Ñ×Å.
°ò ×ÞþÆ°ò, ½é´³ ƀ㠯¨  ÒÆÖ ÒÀÆ ª¨Ò´€° צ æòé³.
Ñ ¸Óò ¸±¿½, íº×€î, ×î³ Ï¿½ ¶€ÒÇÓϹ³ ºÆÑ´³ ±Ñ¶€Ò òêÖ Àª¦Øª¨, 꿽
Ò «Ñר ±àÀì ˳ Ñ þת€ºíºª¥×îÚÅ ±Í´³Ø¨òé³. ¸Ö ¸°ÓƳ
¿ºà³ ê×òéþ° ³ºàþ° ¹° ê¿½Ò «ÑÚÅ ÖÒ³þºÅ. ¸±¿º¨×€° °ò
òñÅ êÆþ° Ïòþéò òé ×€ÇÖ, ê¿½Ò «ÑØÖ º¨´³Å ´°€Æ ¸Ö ¸±¿½è
Ï×î³ ´³¢ ê¹±ÏÅ êÆ€À€Æ, ¤£î´€° ª¦ ¶íº€°ÉÅ ¯.

1.2.4 °þî¨ °¥Ñ½€¥Æþ° ±Ì Àé€À ñÅ ´±ãÅ. ¸°ÓÆ€° êÆ¿ ½Å þº³,
òê€î íì´ °ä¹³ °ò »òþîþÆ òîò€é íì Ü×ì òê€î ¨´³ òé¿
ºÆѹ³ æØÖ ¸Ö ¸°ÓÆ€°´ °ä×°Å. ×ÌÒíì ÀéÇÖ ºÆÑ׳ µ¥òé³.
°Ö¿»Æ´±Ö ¹° ±ÌÀé€ÀÇ€î °ä× ¯òþéÅ. à´°±Ì´€° ½Í¹³¯¥¿
»é ÖÒ±ÌÅ, °€î¿ ½Í¹³¯¥ »é ºÏã±ÌÅ òé×ì ¹¸Ö ÆÕ×€° ¯.
ºÏã±Ì´€°¿ ½Í¹³èã Öұ̴€° íì´ þ°Ñ¹±Ïþׯ¨Å. þ°¿ þºòì
Öұ̴€°¿ ½Í¹³ èã à´°±Ì´€° íì °Í¹±Ïþׯ¨Å. òê€î íì´ þ°ê
¹±þ×°ò, »ê°òì ±Æòé³ òº€°É ¯. ±ÌÀé€À òº³ Ñ
×ÌÒíêÆÖ ºÆÑ¢ÆÅ.¿º¦¿ºª¥ ºÆÑ¢ ¦¿º€¥Æ Ï¿º³, ´þ° ¸Ö ¸°ÓƳ
þ°íìØŠ꿽 Ò «ÑÚ òº€°É ¯. ¹° êØò ºÆÑ¢ÉÅ ¹°À± òé×ì
Ö×€° ¯.
»íÒ´±Ö ¸íäò ±ÌÀé€À €×¿»ò Ëþ×, À˯¥ÌÖ º³×¿ ºª¨ ¹°À±
òé ×€ÇÖ Ñ ¦¿º€¥ Ï´°¿ºª¨ €× ´°¹°Å ºÌ¿º¨òé³ òº€° µÅ ×ï
þׯ¨Å. Ì Ì«î Ïòé ðþÒ Ã°Ö òì ê ¿ºÌźπ㠹°À± òþé
ºÑ×€° ¯. ×£îþº°Å Ã°í ¡´±Ì´±þÒþÆ Ï´³ ×Ïòé³:

×ò ×è ³ ñÅ €×
þ°íêÆ ±±þÆ ¨ÀÒ´³ ã°Å
¹°À± òÀîÑ ½Ò×Ñ

1.2.5 ×íê þ×é Ï¿ºîþ× °´³ éÖ, ×´³ ÀË ¶ì´°Ö òºî.  €× ×Æ×Å
×ÆØ òé×ì, Ñ ¸Ó€î ®Åþº³ àòé ´±ãÅ. °ï´°ïÆ «¿º¨×í€é, Ñ
€À¿»ò ¦¿º€¥ÇÖ Ãà° ®Åþº³ (gestaltic perception)  àòéþ° Ñ °¿½
ÖÒ³ Ãà ¨òé³. ¿º¦¿ºª¥ °¿»ò 쿽㠀À×î×í€é ×Üþ×é °ï´³
ª¥þÒ ×´³ ÀË ¶ì´°Ö ñÅ ´±ÆÅ. ª¥ Ñ ÀÌÅ òº³ ºÒ×íêò °¿ºÅ.
Ãà° ¯¨ Ààźàþ° °ò ÆÖ½ òî°î «×Ïòé³, ºÆͪ¨ €ÝÚÅ
æòé³. Ü×ì °€î¿ ºÑ´³ ¯þ¥ îÖ °€î »ò½ÒÅ °èä 쿽ã
Øã×î×í€é Ãí½Òò ¯¨×¹³ ºÑÅþºþ° ³ þ×Ñ, ³ €ã òéÖÒÅ ×ÏÅ ì¿»ÆÖ
êÚ «Ñ×òé³. »í½Ò ê× ÀÌÅ Ö€ÒÆïÖ, Ãí½Ò ê× €ã þ×Ñ þºòé
Ï´³è ݳþºÅ òº€° ¯.

¿º¦¿ºª¥ êØò ÒÚäÖ ÒÚ«ÑÚ Ö€Ò îº€°ÉÅ ¯. °±¢ òì º±¢
Ö׳ Ãí½Ò´³ (foreground) ò€é »í½ÒÀ (background) ºÑ¿º¨×€° Àíì×°Å,
ºÑ€×€Æ Àíì×°Å. Ï´³ °Ö¿»ÆÅ Ò¹ °¥, °ÁÝ¢ ¹°€îÇÖ Ñ ×Õ×î
¥´€° »¦´³¯¥€°ÉÅ  ¯òþéÅ.  »íÒ´±Ö ±ÏÄÒÍò ±ÏÀ¹±Ì´±Ö ¹°
½Ò¿ºÆÑ¢ Ï´³è ºÒ º¥ÖäÖ Ø㿺¨×€° ¯òþéÅ. ª¥¢ Ò:

ÀÌ´€° À€é´°³ ÀÀ° Æ€î
ÀÌ´±ò À€é¹°³ ÀÀ° Æ€î
ºÌ´€° À€é´°³ ºÑÃ°í ¾°Å
ºÌ´±ò À€é¹°³ ºÑÃ°í ¾°þÀ
   (2251)

ÀÌ´°ÒÆ ºÅ€À Æ€î€Æ ºÑÅþº³, À̪€¥€Æ Ãí½ÒÀت¥Ö, Æ€î »í½ÒÀ
°òº¥³ þºòé³; Æ€î€Æ Ãí½Òîت¥Ö, ÀÌÅ »í½ÒÀ ¯¬í °òº¥³ þºòé³.
þ°¿ þºÒ ºê½Ò ª Ò€ îÖ, ºÌºÌò °òº¥³ þºòéò. °€î Ýòì
ݪÇò Ò´€° »í½ÒÀØ¥, ÒÅ þ°òé³ ØÝ, €é×ò «×Ïòéò òºþ°
°ò ºÏãÅ.

ºò€î À€é´°³ ºòî¬ ¾¥«Å
ºòïò À€é¹°³ ºòî¬ ¾¥«Å
°ò€î À€é´°³ °òÌ «ãÅ
°òïò À€é¹°³ °òÌ «þã
   (2250)

ºòî¬Æ Ï¿ºíêÏòé òê€î °ïò ¬ÆÅ °ò€À€Æ Ãí½Ò¿º¨´± ¯¨ ÀàÅþº³,
°ò ÄÒÀ ÏÅ ºò€î »í½Ò¿º¨´± Ø¨×°Ö ºÑ€× ³ þºòé³. ºòï€î
Ãí½Ò¿º¨´± ت¥þÒ, ¬ÆêÚ »í½ÒÀ¿ºª¨ ºÑ€×ÇÓϹ³ À€éòé³. þ°¿ þºÒ´°ò,
ºÌ«ãÆ ÅºêãÖ Å êØ€î Ãí½Ò¿º¨´± Àâ¹°Ö, °ò€î¿ ºíê к×êÚ
«×̳ þºòé³. þ°¿ þºÒ ¿ºÌ« «Ñڀ㠰״°Ö »í½Ò¿º¨´± ت¥Ö, °íк
êÚ Øã ¶í ÒÅ «×Ì°Þòé³.

»íÒ´±Ö, ½Òò×Þ¿ ºÑ€× ñÅ Ï´€° »€ÝÆ «Ñ¹³¯¨ ± ÌÑ þºòþéÑ ÀÆ×°
´³Ø°Å ê, Ò´€° ºËÆîÑ. òéãÚ ±ÏÄÒÍò ´°€Æ º¥Ö€ã ÀÆ×°
´³Ø°´±í òé ºÒÑ ¨×³Å þ×°€îÍÆ òþé.
 

1.2.6 ï ¨´°° ×Ï×î °òºÏª¨´±è î é×Ϻ€×ÆÅ. ¸Ö ¸°ÓÆ€° êÆ¿ ½×ò
þׯ¦ °€î íì ¹±´³ °äÉÅ þº³ íº¨òé êØò ÒÚþã ¿º¦¿ºª¥ ´±ãÅ.
'ÀÞ¹° ºÏþ㨠òé Ü×Çò ÀÞÆ°°€î ê¦òê æ´°Ö', '×Ì°°îÖ ×¹°³ æ´°Ö',
×¹°³ ¯¨ ×Ì°³ «Ñ°Ö', 'é¹°³ ´°Ö', '±Ì³ þºíéÖ', ºÖºÏª í»ò µÖÒ³
þ¥Ö', 'Ë´³¯¨ «Ñ´°Ö' òºî þºòé€× íþºò Ï×ò °þî €Ý´³ ¸ÓîÖ
¸×Ò¿º¨×€° »€ÝÇòê «Ñ¹³ è×°Å. ¤Æ×í€é »éѺϪ¨´±ã èãÒÅ.
'¿º éÖ', 'Ï°€Ò ÀÞ', '°òþè éÖ', '»éò ¥òºª¥³ °ò ¥Å º¥Ö', 'Àì°€Ò
€°´³´ °¹³¬½ €Ì´°Ö', '€« éÖ' þºòéÚÅ »éÚÅ Ñ ¸Ó€î ¨´³ þº±òé þº³Å »éþ̨
»éþ̨ °ò ºÏ€ã¿ ºíê °Ñòé ºà³Å àòé êØò ÒÚã¿ º¨òéî. ×íêÖ
Ò »íÒ´±Ö ×´³ ª¥¿ºª¥ ã€×è Ò×íþé¨ ´±Ï¿º€° ¯.
×íêò ØÍ×î Øã€ã ¦þÆî³ "Literary Hermeneutics in Dravidian Linguistic Tradition"
òé Ò ª¨€ÌÇÖ ¯¨è.

°ÁÝ ÀËÆêÚ ×ÌÒíêÖ Ñ €ÀÆ ¥´€° »¦´³èã ´± ËÚ ºÏźÕÅ Ò«¿ ½Ò×ÑãþÒþÆ
ËÆ¿ºª¥°ÚÅ °Íòé³. »íÒ´±Ö  ºï̯¥Å ¸í鯨 µòñÓÕÅ, º±îéÅ ¸í鯨
ÀéîÒÌÅ ñÅ Á ØÍ×î ¬ÇÆÖ ¸ÓÕÅ Ü×ÌË¢ °¥Ñ×€° ¯òþéÅ.

3.0 Ò«¿ ½Ò×Ñäò ¸Õ´±

1.3.1 °Ö¿»Æ´±í ¨´° ¶€ÒÇÖ ½Ò×ÑãÖ ºÍ³Å þºí鿺¨Å µòñÓÖ °Ö¿»Æ
Ò´±í¿ »òî๰ ´°€Æ ËÚäò °¿€º ¯òþéÅ. ×íêÖ ¸Õ´±è 32
¦ñÅ, ½±Æ° Ò þѺª¨è〰ÉÅ ¯òþéÅ. þÀÕÅ €× ã€×ÇÆÖ ËØò
°´±í ãÇÏ¿º€°ÉÅ ¯òþéÅ ,' ¸°Ó¿ ½°Ö ´³Ã€é €×¿þº' òì ÀÌ»ÆÖ
¡´±Ì´€° °àØþÆ ÖÕÅ ¹µ¦Æ ¡´±Ì´±Ö ½±Æ×¢ Ò:  íºÏè ØÍ´°Ö, °¥Ñ¢í
½«Ñ´°Ö, ³Øò æ´°Ö, Øíº´±ò æ´°Ö , ¨´³ª¥Ö, ¨´° ÀÞÇò ËÆ€×´°Ö
òºî ã€×ÇÆÓò €Ò¢í€ã ѹ±Ï¿º€° ¯. þÀÕÅ »éѺϪ¨´±€ã  À°Å òì
µØòì ×í€é ÝÚÅ ¯òéîÑ.

à×€ À°þÀ ¥òº¥Ö Àì´°Ö
»éÑ°Å À°þÀí ¯¨ €ãþ×
°  ´ °î³ ¶ì¿þº
Ï×Ñ ÀìþÖ Ï°€Ò ³¬þ×
»éѸí íé ª¥Ö €î¿
»ê°¨ º¥ò °òÀ° ãþÒ
   (µòñÖ 11)

òé×ì °ïþÆÑ ¡´±ÌÀþ× Æ¿ºª¨è〰 ¯.

þÀÕÅ ´± òéÖ òî òº±ò ¯®Å ÌË¢ òìè〰 ¯òþéÅ.

¸íºÏè ×ݨ ×Ë¿º ª¦
í½Þ ê¹³ °í Ü×€ ÆÀî´
°Å ×€  Õ´°Ö °¹±Ì Ú´±
   (¡.15)
òé×ì ¸Õ´± Ø㿺¨òé³. °ÁÞò '¸Ö' ñÅ Ö ×¥ÀÞº¨´°¿ºª¨ °¹±ÌÅ
¨òé³. êØ€î °×ì Õ´±, ¸íºÏ€ã ×ݨ ¿»ª¨ »€ÝÆé «Ì´°Ï×þ°
¸Õ´± ¨×€° ¯.

1.3.2 ï ±ÏÀÖ ×Þ¿ºª¦Ö é¹³ ØãÆ º±îéÅ ¸í鯨  ±ÏÏ€¿ ºÏÀè ØÌÆÑ
Æ´° ÀéîÒÌÅ ñÅ Á¢ é¿ºî ¬ÇÆÖ ¸ÓÖ, ¸Õ´±€ã¿ ºíê ½³€ÀÆî ºÒ
Ï´³è ๳è〰 «Ã¦òé³. ×íêí ØÌ´µØÌÆÑ òºÑ ØÏ´±€Ì þºòì
Á¢ 鿺î Ñ €Ì€ÆÉÅ Æ´³èãÑ. ÇñÅ ×¥ÀÞ°±í  ã »€ÝÆî ºÒ
Ï´³€ãÉÅ ºÑ×€° ¯òþéÅ. º±îéÅ ñí鯨 °¥, °ÁÝ¢ ¹°€îÇò ÖÒ
¥äÕÅ ¹° Ùâ¢€Æ « æòé³. ´± òº€° ɱ ñÅ ×¥ÀÞ¢ ÖÓò €°Ú
òì ê °€î ¡´±Ì´±òºí ¥¿ºþ°Ñ ºÏèþ×캨 ª¨×³ òì êè×þ°¨ ¶ì´±
èòéÑ.  ÀÌ»ÆÖ ¡´±ÌÅ Á¢ 鿺 '´° ª ´±×€ ØÍ¿»ò' òì °¥,
þ ' èæì´³ €À´° ´± ×€ ØÍ¿»ò ' òì °¥òé³. '¸°ÓƳ ê°Ö' òº€°
'èäƳ «Ñ´°Ö' òòéÑ. ¸Ö ¸°Ö׳ ¸ÒÍÆò ϱÆþ°¨ ò鿺¨òé³.
þÀÕÅ èæì´³ €À´° ´± ñÅ ºà³, Ñ ¸€Ò ݺ¥ Æ þׯ¦Æ €À¿»ÆÖ àÆÖ
¬×€ Àé€À òºîþºòé êØò °ÞÖ€ãþÆ é¿º ¹±òéÑ òìÅ °Íòé³.

×Í€¿º¨´³Å ´±è ÀÌ»ÆÓÖ ºÇÖ×îþ× ÆÅ. òì ½±°¿ º¨òé³: 'Ìò €¥Æî×Ë´
²º×€ÆÑ é¿½ éÖ' òºþ° ³. ¬ÇÆÖ ËØò °´°Ö ¿½³€À òìÅ °Íòé³.
°í ØÌÆÍò €ÌÆ׳: «¹ °ÞÖ ± ºÏè òñ µòñè ò€é ê´°×Ï Ö
ËÉ䥴³ Ã°Ö €¥ €¥ òñÅ Äòꥴ±ñè Í¥´° ±Çïòé³ ¹°´³ ãÚÅ ¥ÚÅ,
€¥ ¶òé³ ÃòñÅ »òñÅ ¥ÚÅ, ì± ¶òé³ €¥ÉŠðÕÅ ¥ÚÅ Øòºé ì°Ö
òòéÑ.

1.3.3 º±îéÅ ¸íé¯¦í¿ »é, Ò«ØãÅ à±Æ €×±Æµ° þ°ÏÅ, º´°òº°×³
¸íé¯¦Ö ¹³ Ò«€ã µØòé ô³ÙÍÆ º´±ÆÏÅ ´±€Æ¿ ºíêÆ ËØ€î °¥Ì³
þºòéîÑ. ºÍ³Å þºí鿺¨×° Æ¿º±ÌÃÅ ¬Æ±ÌÃþÀ Øãòéî. €×ÉÅ ×¥ÀÞ
ÒÆ Ò« ÀÌ»ò °´°Ö íºª¥€× òìÅ °Íòé³. ÄÒ ¸í€ã ¯¨ °ä.
 

                                                HOME